道谓仁义方犹道然后用声音来表现用琴瑟等乐器来演奏用干戚作舞具
道:谓仁义。
方:犹道。然后用声音来表现,用琴瑟等乐器来演奏,用干戚作舞具来表演武舞,用羽旄作舞具来装饰文舞,用箫管来配合演奏,这样来发扬最美好德行的光辉,调动四季的和谐之气,以显示支配万物的规律。因此歌声清明像天,钟鼓声宏大像地,乐章周而复始像四时,舞姿往复回旋像风雨,五声组织严密而不乱,八音都合乎音律而不相凌犯,所有节奏都合乎应有的度数而不失常规,低音和高音相辅相成,前歌后曲相继起落,唱的与和的、清音和浊音,都能交替错综而形成一定的规律。因此乐得到推广人伦关系就清楚了,人的听觉和视觉也变得灵敏了,性情也变得平和了,从而能够移风易俗,使天下都得到安宁。所以说“乐这种东西,是使人快乐的”。君子因为从中求得了道而快乐,小人因为从中满足了感情的欲望而快乐。能够用道来节制情欲,那就快乐而不迷乱;只顾情欲的满足而忘记了道,那就只会受到蛊惑而得不到真正的快乐。所以君子复返人的本性来安和人的心志,推广乐来完成对人们的教化。乐得到推广就会人心向道,这样人们就会有可观的德行了。
30.德者,性之端也。乐者,德之华也。金石丝竹,乐之器也。诗言其志也,歌咏其声也,舞动其容也,三者本于心,然后乐器从之。是故情深而文明,气盛而化神。和顺积中,而英华发外 ,唯乐不可以为伪。英华:本指草木之美者,在此形容乐之美。德行,是人的正性的表露。乐,是德行的花朵。金石丝竹,是演奏乐的器具。诗表达乐的意旨,歌唱出乐的声调,舞表现乐的姿容,诗、歌、舞三者都出于内心,然后乐器跟着配合演奏。所以乐的感情深切而形象明白,气氛浓厚而变化神妙。有和顺的感情蓄积在心中,才会产生出美妙的乐作为它的外在表现,只有乐是来不得虚伪的。
31.乐者,心之动也。声者,乐之象也。文采节奏 ,声之饰也。君子动其本,乐其象,然后治其饰。是故先鼓以警戒 ,三步以见方,再始以著往,复乱以饬归 。奋疾而不拔 ,极幽而不隐 。独乐其志 ,不厌其道,备举其道 ,不私其欲。是故情见而义立,乐终而德尊,君子以好善,小人以听过 ,故曰“生民之道,乐为大焉”。文采:指音乐的组织结构及其变化。
是故先鼓以警戒:案这以下是举《武》乐为例(参见第44节)。
复乱以饬归:乱,终。舞者之终,从末表(段)复于第一表,以整饬其归。归,谓舞毕而退就原位。
不拔:谓不至于大疾(过快)。
极幽:谓歌者。